taatik

translitertion of filenames from Herbrew letters to Latin letters


License
GPL-3.0+
Install
pip install taatik==1.0

Documentation

taatik - translitertion of filenames from Herbrew letters to Latin letters.

Latinize Hebrew filenames, for use in unicode-incompatible devices such as old music players or car cd players. Supports two transliterations tables:

  • EKTB as suggested by Amnon Katz in 1987. Characters are identified by the early Hebrew letters from which they developed.

    converts   讗讘讙讚讛讜讝讞讟讬讻诇诪谞住注驻爪拽专砖转讱诐谉祝抓
    to         ABCDEFGHVIKLMNXOPZQRSTKMNPZ
    for example : 讛专讞驻转 砖诇讬 诪诇讗讛 讘爪诇讜驻讞讬诐 ->  ERHPT SLI MLAE BZLFPHIM
    
    A B C D E F G H V I K L M N X O P Z Q R S T K M N P Z
  • PHONETIC based on similar sounding letters, except 讟->U 砖->W which are based on figure.

    converts   讗讘讙讚讛讜讝讞讟讬讻诇诪谞住注驻爪拽专砖转讱诐谉祝抓
    to         ABGDHVZXUYKLMNSOPCQRWTKMNPC
    for example : 讛专讞驻转 砖诇讬 诪诇讗讛 讘爪诇讜驻讞讬诐 ->  HRXPT WLY MLAH BCLVPXYM
    
    A B G D H V Z X U Y K L M N S O P C Q R W T K M N P C

Note that both schemes do not treat the five final letters differently.

Usage

usage: taatik [-h] [-r] [-q] [-t {EKTB,PHONETIC}] FILENAME [FILENAME ...]

positional arguments:

FILENAME              the filenames to rename

optional arguments:

-h, --help            show this help message and exit
-r, --really-rename   really rename the files. if not specified, the program
                      will only show what would have happend
-q, --quiet           do not print anything
-t {EKTB,PHONETIC}, --table {EKTB,PHONETIC}
                      use the specified translation table (default: EKTB)